niedziela, 13 października 2013

Polish your English, czyli angieski "oswojony".

Zaczynamy serię Polish your English, czyli angielski "oswojony". Poznacie Everyday English poprzez idiomy, slang, muzykę ....and much more....so, let's get started...
Czasami nie ma innego wyjścia, jak powiedzieć komuś: "spadaj, koleś". Jest wiele obrazowych wyrażeń o takim znaczeniu w jęz. angielskim. Bywa, że młodszy brat czy siostra nas denerwują, możemy powiedzieć wtedy: "Jump in the lake" lub " Go chase yourself" ( co dosłownie znaczy-wskocz do jeziora, pobiegaj sobie w kółko). Kiedy kolega udziela nam po raz dziesiąty tej samej ( skądinąd niepotrzebnej ) rady, może usłyszeć: "Get of my back" ( coś jakby- zejdź ze mnie, zostaw mnie w spokoju ), bądź: "Go fly a kite" (dosł.: puść sobie latawca). Inną ciekawą wersją może być: " Break it up" ( skończ z tym ) lub " You better fade, man" ( co tłumaczymy -lepiej zniknij, koleś). Jeżeli jesteśmy miłośnikami lakonicznych wypowiedzi powiemy po prostu: "Clear out" lub " Beat it" ( co tłumaczymy równie lakonicznie-spadaj).
                                                                                                       Edyta Wziątek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz